Wednesday, October 27, 2010

Miss Wong - Happy and Sweet Tong Sui Enthusiast

ヲンーさんペナン中国の伝統的なあまいスープ(Tong Sui)を売る人です。ヲンーさんと夫は一生懸命あまいスープを沸かします。だから、たくさん顧客は美味しいあまいスープを買って、食べます。顧客は美味しいあまいスープを食べるのが好きですから。大切ことはヲンーさんと夫は顧客に暖かい挨拶と細心の注意を払います。
Miss Wong is a seller of Chinese traditional sweet soup ( Tong Sui ) in Penang. The couple’s effort to boil sweet soup attract many customers to come. Tasty sweet soup wins the heart of customers, but the most important is the warmest greeting and great care of the couple to customers. 

うれしいとあまいスープの愛好家:ヲンーさんと夫
Happy and Sweet Tong Sui enthusiasts : Miss Wong and her husband.

私:ヲンーさんはいつ中国の伝統的なあまいスープを売りましたか?
I: Since when you sell dessert soup?

ヲンーさん:私は五年前中国の伝統的なあまいスープを売りました。
            2006年でした。
Wong: I start to sell dessert soup five years ago, which is 2006.

私:どうして中国の伝統的なあまいスープを売りましたか?
I: Why would you sell sweet soup?

ヲンーさん:中国の伝統的なあまいスープを売るはお金をもらいます。そして、
若い人に中国の伝統的なあまいスープを紹介しました。若い人はあまいスープ
を飲んで、あまいスープをわかって、あまいスープをよく覚えます。
 Wong: Sell dessert soup can earn a living of course. Besides, we want to pass on
 Chinese Traditional sweet soup ( Tong Sui ) to young generations. The taste of
 traditional Chinese sweet soup must be known by young generations. We don’t
 want to lose the uniqueness and sweetness of traditional Tong Sui.

黒ゴマは伝統的なあまいスープです。たくさん仕事を準備して、美味しい黒ゴマを沸かして、美味しい黒ゴマを食べます。
Black sesame paste is a precious traditional sweet soup. It takes a lot of work to handle black sesame, boil black sesame paste, then only delicious black sesame paste can be tasted.
 
玄米粥の栄養価は高いです。たくさん健康の材料があるから。味の素がない。
Brown rice porridge is very nutritious and full with many healthy ingredients. No Ajinomoto.

私:中国の伝統的なあまいスープを売った時、何の問題がありましたか?
I: Do you face any problems in selling Tong Sui?   

ヲンーさん:はい。天気の問題がある。この前に私たちはRelauHamdahであま
いスープを売りました。私たちは沿道にあまいスープを売りました。天気は暑く
て、湿気が多いです。でも、私たちは我慢しました。時々、大雨が降る、あまい
スープのビジネスに影響しました。あまいスープはまだ多い時、養老院の老人を
おくりました。だから浪費しません。老人はあまいスープを飲んで、古い記憶を
思い出しました。今はうちであまいスープを売ることはいいです。
Wong: Yes. The problem of weather. Last time we sold Tong Sui in Relau then in
            Hamdah area. We sold at the roadside. The humid weather made us felt bad. 
            So we had to stand the weather no matter how it is. Heavy rain affects our 
            business. There were times we couldn’t sell finish, then we sent to 
            Old Folk’s Home nearby. We don’t want Tong Sui to be wasted. It’s a good
            way too. At least old people could taste the sweetness of  Tong Sui and recall 
            of old memories. Now is better.We sell Tong Sui in the house. Much more 
            convenient and easier.
   あまいスープを売るうちです、テスコの向かいです。
  Place of selling Tong Sui, opposite Tesco.

毎日たくさん顧客はあまいスープを買います。
Every day many customers come to buy Tong Sui.

私:ヲンーさんはどうこの問題を解決しましたか?
I: How did you face the problems?

ヲンーさん:何の問題けど、まだ中国の伝統的なあまいスープを売りました。顧
            客が来た、たくさん種類のあまいスープに興味がありました。顧客
            はたくさん中国の伝統的なあまいスープを試して、好きなあまい
            スープを買いました。私たちは顧客にあまいスープの材料を説明し
            ました。だから、顧客はあまいスープの利点がわかりました。
            客はあまいスープがすきだったら、今度はあまいスープを買い
            ました。今、たくさん人はあまいスープを売りました。私たちは
            顧客に自分の方法を出します。私たちの希望は顧客はあまいスープ
            を楽しみます。そして、顧客は健康の重要性がわかりました。私た
            ちはいろいろなことを自分でします。仕事でたくさんことを学べま
            す。あまいスープを売って、健康を勧めました。あまいスープは甘
            味ですけど、栄養価伝統的なあまいスープの味もう大切です。こ
            の意味は、あまいスープは養価があって、伝統的なあまいスープ
            の味もあります。
Wong: No matter how, we still need to sell Tong Sui. When customers came, they 
           were interested to know different types of Tong Sui. We let customers try 
           different types of Tong Sui. Besides, we explained the ingredients of Tong 
           Sui and let customers know the advantages of Tong Sui. If customers felt 
           satisfied, they came back to buy Tong Sui again. Nowadays, there are
           many people sell Tong Sui too. So, we just use our ways to serve 
           customers. We hope that customers not only can enjoy the taste of 
           Tong Sui, but understand the importance of healthy. We did everything 
           ourselves and we learned through work. We also promote healthy. The
           sweetness of Tong Sui is not enough,  nutritional value and taste of traditional
           Tong Sui are important. In other words, our Tong Sui must have nutritional 
           value and taste of traditional Tong sui. 

            美味しいあまいスープ(チーカンレン)の中で 銀杏、蓮の実、アーメンドがあります。
           This Leng Chee Kang got many ingredients,like ginkgo, lotus seed and almond.

グイリンガオはハーブからできる。
 Special Guilinggao is made of Chinese herbs. Honey is prepared for individual taste.

私:わあ、すごい精神ですね。ヲンーさんはいろいろなあまいスープを売って、
    毎日のあまいスープも違います。もちろんたくさんことをしますね。多分
    いつ起きて、あまいスープを準備しますか?
I: Wow, what a wonderful spirit! You have sold many types of Tong Sui and each day’s
    Tong Sui also different. That must be a lot of work. Around what time you have to
    wake up to prepare Tong Sui?   

ヲンーさん:はい、たくさんことをしますね。各種の豆(あずき、緑豆、大豆)
            は違う時間浸します。あまいスープを沸かす時間は違います。だか
            ら、私たちはあまいスープを沸かして、注意します。五時ごろ起
            きって、材料を準備します。
Wong: Yea, a lot of work. Every bean (red bean, green bean, and soybean) needs different time to soak. Time of boiling Tong Sui is different too. We need to be careful to every different kinds of Tong Sui. We need to wake up around 5 in the morning to prepare ingredients.

材料を触って、材料の色を見て、嗅いで、新鮮な材料をしています。左はマンゴスチン,右はシロキクラゲ。シロキクラゲは新鮮な材料です。



We know the ingredient whether it is fresh or not by touch and see and smell.The left is luo han guo, the right one is white fungus. The yellow colour white fungus is fresh.
 
私:ヲンーさんの生活は忙しいね。材料を買って、あまいスープを沸かして、顧
    客にあまいスープを出しますから。
I: It seems like your life is busy. You need to buy ingredients and boil Tong Sui, even
   serve customers and work half day.
ヲンーさん:何でも普通です。でも、たくさん時間をかかる仕事は材料の補充。
            私たちは自分で店に行って、材料を選びます。人を雇ったら、
            この人は単に選ぶかもしれません。だから、自分で新鮮な材料を
            選びます。材料を触って、材料の色を見て、嗅いで、新鮮な材料
            をしています。
Wong: Everything is a usual routine to us. But the most time-consuming thing is 
            replenishment of ingredients. We need to go ourselves to choose ingredients. If
            hire a person to do, he might not be serious. So we do ourselves to make sure
            the ingredients are fresh. We know the ingredient whether it is fresh or not by 
            touch and see and smell.



私:あまいスープを売って、何のうれしいことがありますか?
I: What is the happiest thing in selling Tong Sui?

ヲンーさん:健康を注意するお客にあいて、うれしいです。顧客と一緒に健康の
       情報を交換します。健康は富です。私たちの決心です。顧客はあま
            いスープを終える時、私たちは本当にうれしいね。顧客は私たち
            の努力を認めるから。 
Wong: When we meet customers who appreciate and take care of health, we feel
            happy. We could share information together and we exchange different
            views of taking care of health. Health is wealth. It is our determination.
            Between, when we saw customers finish all Tong Sui in the bowl,
            indeed we feel satisfied as our efforts could be appreciated by customers.

 There are many colour papers sticking to show customers the sweet soup of the day.
いろいろな紙で顧客にこの日はあまいスープがあります。

いろいろな紙であまいスープの利点と材料のことがあります。
The colourful papers with chinese explanation of the advantages of Tong Sui and different ingredients in Tong Sui.


私:ヲンーさんは若い人に忠告を話してもいいですか?若い人を勧めます?
I: Could you share some advices to youngsters in order to encourage them to
pursue their dreams?

ヲンーさん:若い人、失敗を恐れてはいけない。何でもします。あきらめない。
      成功の人はよく失敗の中で学べます。積極的な態度を取る。何も
      完璧です。もし努力がありません、成功を思いません。
Wong: For young people, don’t be afraid of failure. Do whatever you want. Trial and
            error. Don’t give up easily. Success people always learn from mistakes. Be
            positive even you face obstacles. Remember nothing is perfect. Don’t think of
            being success without hard work and effort.
ヲンーさん:若い人、失敗を恐れてはいけない。
Wong: Yong people, don’t be afraid of failure.
  
私:自分の夢がありません人もある。ヲンーさんはどんな忠告を話せますか?
I: For those who do not know their dream, how?

ヲンーさん:大丈夫ですよ。心配じゃない。もし夢がありません、何でもする
            ことの中で学べます。自分の能力を考えって、したいことを選び
            ます。たとえば、あなたは一キロ米を持てるだけ、二キロ米を持
            ちません。だから、自分の能力に依存します。間違いのなかで
            まなべたほうがいい。学べるの過程は大切です。もし自分の夢
            をまだ知りません、ゆっくり考えます。年齢と経験は変わって、
            夢と目的も変われます。何も変わります。夢も同じ。あなたは
            成長する時、自分の夢がわかる。
Wong: It’s ok. Dun worry. If don’t have dream yet, learn whatever you do. It depends on
            individual. Think of your capabilities and choose whatever you want. If you only
            can carry 1kg of rice, you can’t carry 2kg of rice. It all depends on your
            capability. Free your heart and learn from mistakes. The most important is the
            process of learning and figure out your dreams. If you don’t know your goal,
            think slowly. For goals will change when age and experience change. Nothing
            stays forever. So as your dreams. The more you grow, the more you realize
            what you want actually. You may realize your earlier dream is replaced by
            new one.

ヲンーさん、私と.
Miss Wong, I and her husband.

15 comments:

Anonymous said...

Know you are a tong sui lover. LOL! but the pictures makes the tong sui looks nice. hahaha..btw, the husband and wife of the tong sui shop look alike!

xinxin^^ said...

Drink Tong Sui not only can keep body healthy, but also keep us sweet in life.LOL!

Their warm smiles make me feel good.

joo's notes_荆雨。春秋。 said...

good! this interview had inspire me a lot. next time i will go there to taste it.haha~

Lee Yoong Shin said...

Where is this tongsui shop? I really want to try the brown rice porridge :) Wish I know how to make it!

Anonymous said...

i like the spirit of the couple...thanks for the sharing! =)

xinxin^^ said...

This brown rice porridge very healthy, got mushroom,taufu,carrot and so on.one big bowl of brown rice porridge only RM4. it's just around USM. Next time,if you come bring you go.

祥熹 said...
This comment has been removed by the author.
祥熹 said...

the ideology of the tong sui uncle is good. yeah~

shan shan said...

wah,so many type of TONG SUI...look like decilious...i will try it when i go to penang...xin xin,can u bring me to this TONG SUI's shop if i come to penang?

xinxin^^ said...

Shan shan,if you come to Penang, sure i bring you there.very convenient.^^

Siew Teng said...

they cook tong sui with their heart~next time let's go together,haa~
-young people should not afraid of failure-they say~

xinxin^^ said...

good, next time siew teng we go together~ yea~

Sophia Tan said...

i want to drink!!!

myrika said...

すごくいいインタビューができましたね!!この夫婦にインタビューしようと思ったシンさんの「眼」が良かったと思います。店のご主人の、夢は人の成長とともに変化する、という言葉、そのとおりだと思いました。そして、人は失敗から学べるということ、とても大切なことですよね。シンさん、ありがとう!

xinxin^^ said...

先生、ありがどうございました。このブロクは、いい精神を学べる機会ですね。たくさん困難があるけど、読者はいい精神を学べることは必要だと思います。